友人の皆様! Уважаемаые друзья! Dear Friends! No.1 Start
Japanese text: 私は皆さんが、環オホーツク海圏機構や北東アジア共同体機構のような国際組織(WOPAC)の設立にかかわる用意があることに、深く感謝を申し上げます。
Russian
text: Я очень признателен Вам за вашу готовность участововать в установлении
таких межлународных организаций (WOPAC) как Оргганизации Сферы Охотского Моря (ОСОМ) и Организации Сообщества
Северовосточной Азий (ОССА).
English text: I am very
grateful to you for your readiness to be involved in establishing such
international organizations(WOPAC)as an
Organization of Sphere of Okhotsk Sea (OSOS) and or an Organization of
Community of Northeast Asia (OCNA).
Japanese text: 2011年12月3日、WOPACの入会検討者を募集しはじめたときは、わずか15名が名のりをあげただけですが、2012年5月9日現在それは100名ぼどに達しました。
Russian text: 3 декабря 2012
года, когда я начил объявлять приём кандидатов в члены WOPAC, только 15 человек
выставили кандидатуры, а сейчас 9 марта 2012 г. примерно 100 человек называют
себя такого вида кандидатами.
English text: 3 December
2011 when I began to recruit candidates ready to be a member of the WOPAC, only
15 persons announced their candidacy for the WOPAC, while 9 May 2012 the number
of the candidates reached about 100 persons.
Japanese text: 福島県から避難し、いまは北海道に住んでいる日本の子供のための支援について、モスクワでロシア外務省や学者らと話し、また上記の機構に関する資料を手渡し、5月6日に札幌に帰ってきましたばかりです。今後は、これらの機構や被災児について話していきましょう。
Russian text: В Москве я
поговорил с МИДом и учеными о помощи японским детям, которые убегали из
префектуры Фукусима и сейсас живут на острове Хоккайдо, и вручил материалы
относительно вышеуказанных организаций, и 6 мая вернулся в Саппоро. С этого
времени мы будем говорить о такого вида организациях и пострадавших детях.
English text: In Moscow I
talked with Russian Foreign Ministry and scholars about aids for the Japanese
children who had escaped from
2012年5月10日 10 мая 2012 г. 10
May 2012
金子 利喜男 Канэко Рикио Rikio
Kaneko